Ne visi iškart pasakys, kas jis pusbrolio sūnus ar kas yra krikštatėviai. Dar daugiau sunkumų dėl terminų kyla po vestuvių - daugėja giminaičių, atsiranda nauji šeimos ryšiai - svainis, svainis, svainis, svainis, uošvis … Kai kalbama apie šiuos žodžius, jie vartojami itin retai, tačiau kartais reikia paaiškinti santykių laipsnį.
Nurodymai
1 žingsnis
Genealoginėje terminologijoje yra skirtingi giminystės laipsniai: giminės terminai, nuosavybės terminai ir nesusiję santykių terminai. Žmonos sesuo vadinama svainiu, šis terminas vadinamas nuosavybe. Nuosavybė yra žmonių santykis, atsirandantis ne giminystės, o santuokos rezultatas. Tai taip pat apima, pavyzdžiui, žentą, uošvę, uošvę. Bet kurio asmens, esančio nuosavybėje su kuo nors, bendras vardas yra intymus.
2 žingsnis
Taip pat yra terminas „svainis“- tai svainės vyras, tai yra žmonos sesers vyras.
3 žingsnis
Kiti terminai, vartojami artimiausioms sutuoktinių giminėms nurodyti: vyro brolis yra svainis;
Vyro sesuo yra svainė;
Žmonos brolis yra svainis;
Vyro tėvai yra uošvė ir uošvis;
Žmonos tėvai yra uošvė ir uošvis.
4 žingsnis
Įdomu palyginti terminų nuosavybė ir santykis vartojimą skirtingomis kalbomis. Skirtingai nei rusų kalba, kur kiekvienas giminystės ir giminystės ryšių atvejis turi savo pavadinimą, pavyzdžiui, angliškai nėra tokio didelio terminų rinkinio. Jei reikia savo naujus giminaičius įvardyti angliškai, pakanka prisiminti formuluotę „uošvis“, kuri pažodžiui reiškia „pagal įstatymą“, tai yra dėl santuokos. Taigi uošvė angliškai skamba kaip „sesuo“(uošvė), uošvė (žmonos motina) - „uošvė“, uošvis. -įstatymas (žmonos tėvas) - „uošvis“, svainis (žmonos brolis) - „svainis“.
5 žingsnis
Vokiečių kalboje yra vienas žodis terminams „svainė“ir „svainė“- die Schwägerin, prancūziškai - belle-sœur.
6 žingsnis
Daugelis minėtų sąvokų jau pasensta ir palaipsniui nustoja plačiai vartoti kalboje. Tačiau jie yra gana įprasti, pavyzdžiui, literatūroje, ir būtų naudinga žinoti, kas kam yra.